Tuesday, March 20, 2012

AKB48仕様の山手線

みなさん、こんばんは。

今日は、AKB48仕様の山手線のニュースです。

社内・社外にAKBの写真だけでなく、アナウンスも高橋みなみさんがしているそうです。


[VOON] akb48 train  

Yamanote line in Tokyo features AKB48 train

AKB48 have taken over one train on the JR Yamanote line in Tokyo. Photos of the popular all-girl group adorn* the outside and inside of all the cars of one train on the famous loop.
*adorn:~を飾る
Not only that, singer Minami Takahashi, 20, has recorded announcements for each of the 29 stations. She announces in a dignified voice that “The next station is Osaki. Change here for the Saikyo Line, Shonan-Shinjuku Line and Tokyo-Rinkai Line.”

“I tried to speak mechanically without showing any emotions. I was very nervous when I imagined that everyone was listening,” Takahashi commented to Sports Nippon.

The AKB48 train started running on March 17 and will continue until April 15. 
http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/yamanote-line-in-tokyo-features-akb48-train

さて、ネイティブ宣言をした割に、相変わらずぎこちない私の英語ですが、以前よりはよくなったかな。

それにしても、一向にネイティブと英語を話す機会はありません。

塾では、英語の授業の担当もなくなってしまいました。


でも、毎日、CNNや海外ドラマをシャドウイングをしながら観ているので、前より英語を話す機会が増えました。


シャドウイングをして気づいたのは、ネイティブの英語は違うということです。

なんていうか、その、字幕を観て、自称ネイティブの私が思い浮かべるであろう英語と違う表現がバンバン出てきます。

ただ観て聴いているだけと、意味に意識がいくので、理解して終わるので、英語は記憶に残りません。(覚える気もありませんが。)

しかし、日本語の字幕を観ながらシャドウイングで言ってみると、
「ワオ!こんな英語使ってんのか!すげぇ!」と思うことが、しばしばあるのです。 

まぁ、たいてい酒を飲みながらテレビを観ているので、ほとんどの英語がリピートできず、ムニャムニャ言っているだけです。

それでも、とても楽しい。

It's fun to watch TV dramas with repeating what actors and actresses say. Whenever I find a good expression I'm very excited, for that tells me I still have a chance to improve my English skills.

I'm very happy because I still can change.

Get a better English. Get a better future.


U2 (You, too!)


CU

Tuesday, March 13, 2012

爆笑もの!シャドウイングをしてみた

みなさん、こんばんは。

今日は、以下のビデオを観ながら、シャドウイングをしてみました。

先ほど初めて観たビデオで、内容は事前には知りませんでした。

ただし、記事にできるかどうか、途中までテストし、その後、本番の録音をしました。

しかし、それが公開するに耐えないものだったので、実際には3度ビデオを観たことになります。

それにしても結果は、爆笑ものです。

※録音しているのは、女性アンカーの部分からで、初めのCMはシャドウイングしていません。
http://video.foxnews.com/v/1503293921001/the-so-called-war-on-women/?playlist_id=87485


[VOON] shadowing


厳密にはこれは、シャドウイングではないです。なぜなら、話者が話し始めるやいなや、私も話し始めたからです。0.3秒遅れくらいで。

シャドウイングは、理解できたから、後で繰り返せる、というもの。

話者より数秒、あるいはワンセンテンス遅れて繰り返せるようになるのが、目標です。


だから、 シャドウイングのコツは、意識の9割を聞くことに、残りの1割を話すことに割くことになるでしょう。

このバランスが崩れると、

聞けなかった⇒話せなかった⇒話が先に進んで、聞きのがしてしまった⇒リピートできない

という具合になり、失敗します。

とりあえず、ここ数日、CNNや海外ドラマを観ながら、ブツブツ2時間くらいやってます。

とても楽しいですよ。

では、また。

Sunday, March 4, 2012

中台、尖閣諸島の無人島の日本名に講義

みなさん、こんにちは。


今日は、日本が尖閣諸島の無人島に日本名をつけることに関して、中国と台湾が抗議している、というニュースです。


[VOON] senkaku islands

http://www.japantoday.com/category/national/view/china-taiwan-slam-japan-over-disputed-islands

China and Taiwan on Saturday criticized Japan for giving Japanese names to disputed islands in the East China Sea claimed by all three parties in a long-running diplomatic row.

China and Japan have a lengthy dispute over an uninhabited but strategically coveted island chain known as Diaoyu in Chinese and Senkaku in Japanese.

Taiwan also claims the islands and local activists have tried to sail to the disputed area to press Taipei’s claim.

China’s foreign ministry said moves by Japan to rename scores of islands in the chain was “illegal and invalid,” according to a statement posted on the ministry’s website.

“No matter what names Japan has given to the islands affiliated to Diaoyu island, it will not change the fact that these islands belong to China,” Chinese foreign ministry spokesman Hong Lei said in the statement.

China’s State Oceanic Administration has released names in Chinese for the islands in the chain, which it put at 70, the official Xinhua news agency said Saturday.

Separately, Taiwan protested to Japan for renaming four islets in the contested chain and unveiling the names on Friday.

“We have lodged a stern protest and reaffirmed our stance that the Diaoyu islands are part of our territory,” Taiwan’s foreign ministry said.

Japan has said it plans to finish naming 39 uninhabited islands by the end of March.

The islands, which are believed to be surrounded by oil and gas reserves, have long been a source of friction between China, Japan and Taiwan.

China considers Taiwan to be part of its territory and has long sought political reunification with the island. Japan officially recognizes China rather than Taiwan but maintains close trade ties with the island. 

領土問題ですが、尖閣諸島は歴史的にも、国際法上にも、日本のものです。だから、領土問題は存在しない、と考えます。
(素人だから、よく知らないけど。)


では、また。

Friday, March 2, 2012

政府発表の日本の失業率と消費者物価指数

みなさん、こんにちは。

今日は、日本の経済の状況についてです。

失業率は、先月よりも0.1%上昇の4.6%。
消費者物価指数も下がっているそうです。


Jobless rate inches up to 4.6%; spending down as deflation persists

Japanese unemployment inched up and household spending fell more sharply than expected in January with the nation still stuck in its deflationary rut*, government data showed Friday.
*with the nation still stuck in its deflationary rut:国は未だにデフレにハマったまま

Figures from the internal affairs ministry showed Japan’s unemployment rate inched up to 4.6% in January from a revised 4.5% in the previous month while household spending fell by 2.3% year-on-year.

The inflation-adjusted fall in spending was far bigger than the 0.8% drop economists had expected.

The ministry said in a separate survey that Japan’s core consumer prices fell 0.1% in January from a year earlier, the fourth consecutive month of decline.

The core consumer price index, which excludes volatile food items*, fell despite rises in utility bills as the prices of televisions, refrigerators and other household appliances kept dropping.
*which excludes volatile* food items:価格が変動しやすい食料品を除いて
Japan has been in a deflationary spiral for years and economists expect the trend will likely to continue for some time.
http://www.japantoday.com/category/business/view/jobless-rate-inches-up-to-4-6-spending-down-as-deflation-persists

ところで、失業率の4.6%って、高いんですか?海外は10%以上なんて、よく聞きますよね。

では、また。
 

Thursday, March 1, 2012

昨日の雪に関する事故数

みなさん、こんにちは。


昨日の雪でいろいろと交通事故が起きたようです。
でも、雪は今日はほとんど残っていません。


[VOON] snow related accidents


be blanketed with~:一面を覆う
thaw:溶ける

More than 2,300 snow-related traffic accidents reported in Kanto region 

More than 2,300 snow-related traffic accidents were reported in the Kanto region on Wednesday, the Fire and Disaster Management Agency and police officials said Thursday. Over 200 people suffered light injuries, officials said. 

The Kanto region was blanketed with light snow for most of the day. 

According to official statistics, 436 traffic accidents occurred in Tokyo, 616 in Kanagawa, 677 in Saitam, 8 in Chiba, 200 in Gunma, and 238 in Tochigi, Fuji TV reported. 

Trains on the Seibu Shinjuku Line were also delayed in both directions after a train collided with a car at a railroad crossing in Sayama, Saitama. Police say the incident occurred at around 4:00 p.m. and that it was likely caused by the slippery road surface. 

Police are urging drivers and pedestrians to use extra caution until roads and paths have thawed.  

http://www.japantoday.com/category/national/view/more-than-2300-snow-related-traffic-accidents-reported-in-kanto-region?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter&utm_campaign=news_on_twitter

では、また。