Monday, December 31, 2012

ヒラリー国務長官、血栓で入院


みなさん、こんにちは。

今日は、ヒラリー・クリントン国務長官が血栓症で入院というニュースです。

ヒラリー氏は、今月中旬に家で倒れ、脳しんとうを起こしており、その後のフォローチェックで血栓が見つかったそうです。

Vocabulary
Secretary of State:国務長官
was admitted to~:~に入る
a blood clot:血の塊(=血栓という理解ですが、医学に詳しい方、これでよろしいですか?)
stemming from concussion:脳しんとうから生じる
anti-coagulants:血液凝固を防ぐ薬
so doctors can monitor the medicine.:医師たちが薬(の効き目)をモニターできるように *so (that) ~ S can …:Sが~できるように
left her severly dyhidrated:彼女をひどい脱水症状にさせた
The concussion was diagnosed Dec. 13:脳しんとうは12月13日に診断された

[VOON] clinton blood clot
 
Secretary of State Hillary Rodham Clinton was admitted to a New York hospital Sunday after the discovery of a blood clot stemming from the concussion she sustained earlier this month.

Clinton’s doctors discovered the clot Sunday while performing a follow-up exam, her spokesman, Philippe Reines, said. He would not elaborate on the location of the clot but said Clinton is being treated with anti-coagulants and would remain at New York-Presbyterian Hospital for at least the next 48 hours so doctors can monitor the medication.

“Her doctors will continue to assess her condition, including other issues associated with her concussion,” Reines said in a statement. “They will determine if any further action is required.” 



Clinton, 65, fell and suffered a concussion while at home alone in mid-December as she recovered from a stomach virus that left her severely dehydrated. The concussion was diagnosed Dec. 13 and Clinton was forced to cancel a trip to North Africa and the Middle East that had been planned for the next week. 

http://www.nypost.com/p/news/national/hillary_clinton_admitted_to_hospital_hcNi5Wz5V7DF4ZuCAEUjKJ 

私は、症状は深刻だと思います。血栓の位置は発表されてません。たぶん脳にあったので、発表を避けているのではないでしょうか。
また、倒れたときの脳しんとうによる血栓が見つかったそうですが、この因果関係は逆ではないか、と思います。もともと血栓があり、その影響で、倒れたのではないでしょうか。

いずれにしても、続報を待つことにしましょう。

また、久しぶりの録音で気づいたのですが、音読には、もっと単純な英文を読むのがいいのかな、と思いました。

というのは、リズムを滑らかにしたり、アドリブをよどみなく話すには、単純なセンテンスをスラスラ話す練習が不可欠な気がするからです。

単純なセンテンスを縦横無尽に使いこなして、あとは単語を専門用語にすれば、もっと自分の英語が上達すると思いました。

では、また。来年も頑張るぞ!