Skip to main content

英語「速音読」法を紹介します

みなさん、こんにちは。

今回は、 数日前からやりはじめた、英語の練習を紹介します。

それは、「速音読」です。

CNNのシャドウイングを2月ごろからやっていますが、自分の声のせいで、聞き取りが妨げられ、効果がイマイチな気がしてきました。

かといって、ニュースの音読も、書き言葉ばっかりで、読みにくく、つっかえてばっかりです。

また、ニュースの記事は長く、音読すると時間がかかりすぎます。

そこで、 編み出したのが、「速音読」です。

以下、その手順などを、KateとNickのダイアローグ形式の英文で書きます。


Kate:   What does 'sock-on-dock' mean?  Isn't it speed reading, or reading out loud like you usually do?

Nick:    No.  It’s different from them.  And I think it’s a new skill so you can read several English articles in a short time.  And, you can also practice speaking English.

Kate:   Sounds great.  Can you tell me a little more about it?  What kind of exercise is it?

Nick:    Well, it’s very easy to do it.  First, you should go to a news website, such as Yahoo, the NY times and so on, and choose a news article among the headlines. Whatever article is OK.  Then, you should read out the first paragraph.  And you don’t necessarily read the second paragraph.  That’s the point.

Kate:   Why don’t you read the second paragraph?  I want to know more about the article.

Nick:    Of course, you can have deeper understanding of the news, but with a different way.  While choosing an article, you read the headline of the article.  And you also finished reading the first paragraph.  So you’ve already had a lot of information about the news, because the headline and the first paragraph tell you the gist of the news, such as, what happened, when and where it happened, who done it, and so on.

Kate:   I see.  Then what should I do next?

Nick:   Well, instead of reading following paragraphs, you should pick out quotations and read them out.  Because quotations are what those concerned actually said, that means they are spoken English, not written one. 

Kate:   So?

Nick:    I think there are three advantages to read quotations. First, you can learn colloquial expressions.  Secondly, you can learn more about the news by reading the remarks of those concerned.  Thirdly, you can save time because you read only quotations, not whole paragraphs.

Kate:   Sounds interesting.  But if there are no quotations in the article, what should I do?  In some articles, particularly a shorter one, I sometimes find no quotaitions. 

Nick:   In that case, you should read out the first paragraph of the next article.  If you don’t find quotations again, you should read out the next.  But listen, what’s important is, you can read many articles in this way, because it takes little time to read each article.

Kate:   Wow, that's great.  I will do it.




見出しと最初のパラグラフを音読。

あとは、引用部分だけを音読します。

その結果、全文を読まないので、短時間で読めます。

もちろん、細部はわからないかもしれません。

でも、概要はわかります。それで十分です。

もっと詳しく知りたければ、記事を何度か読み返します。

みなさんも、試してみてはいかがでしょうか。

Comments

Popular posts from this blog

クリームパンは温めると美味しいか?

みなさん、こんにちは。当ブログにお越しいただき、ありがとうございます。

昨日はPCが立ち上がらなくなり、再インストール、再設定云々で一日費やしてしまいました。

さて、今日はクリームパンの話です。

先日、コロッケパンを食べました。コロッケは冷めたいと固くて美味しくないので、レンジで温めて食べました。

その時は、コロッケパンとともに、クリームパンも買っており、それを食べる段になりました。さて、ここで問題が生じました。クリームパンを温めたらどうなるか?

◆簡易ディベート:クリームパンは温めるべきか?
否定派:「クリームパンを温めるなんて、そんなの非常識だ!」

肯定派:「いや、惣菜パンは温かい方が美味しいのだから、クリームパンだって美味しくなるはずだ!」

否定派:「クリームパンは中にクリームが入っているから、パンではなく、スイーツととらえるべきだ。スイーツはふつうは冷やして食べるものだから、温めるのは言語道断だ!」

肯定派:「スイーツを甘味食品と考えると、温めて食べるものだってある。あんまんは温めて食べる甘味食品ではないか。」

というディベートを頭の中で瞬時に行い、次のロジックを仮説としました。

仮説:パンは温めると美味しくなる(大前提)。クリームパンはパンだ(小前提)。それゆえにクリームパンは温めると美味しくなる(結論)。
※お~ぉ、三段論法ではないか!


実験:クリームパンをレンジで一分間*温めてから食べてみる。
*弱モード:380w

結果検証:

・パンはホカホカです。熱くて素手では食べにくいので、ナイフとフォークを使って切ってみます。 
※ナイフとフォークを出したら、洋食ぽくなったので、グラスにお茶を煎れて雰囲気を盛り上げています。

・クリームが柔らかくなり、とろけています。
 肉用のナイフだったのでパンが潰れてしまいました。

この写真ではよくわからないので、別日に取り直した写真で確認してみましょう。

ほら、クリームがとろけているでしょ!

・温かいクリームは、パンも温かいので、食べるときに特に気にはなりません。

※右の写真はパンの温度でレンズが曇ってしまいました。ソフトフォーカスではありません。見るからに美味しそうでしょ!

・冷えたクリームパンよりも、美味しいです!

結論:
・クリームパンは温めると美味しくなる。
・ただし、熱いので手に持って「ガブっと」噛み付く従来の食べ方は…

生バナナミルクジュースの泡は取れるか?

みなさん、こんにちは。当ブログへお越しいただきありがとうございます。


さて、今日はある実験とその結果をお伝えいたします。

◆ミキサーで生ジュースを作る
私は小型のミキサーで、果物ジュースをよく作ります。特にバナナと牛乳のミックスジュースが好物です。

東京では駅で生ジュースを売っているところもありますが、150ccくらいで300円くらいします!大阪だと200円くらいかな。

でも、バナナは一房5~6本で、200円前後で買えるので、自宅で作れば安い上、添加物もなく安全です。



◆問題:泡を排除して、サラっとしたジースが飲みたい

ミキサーで作ると、写真のように泡が立ちます。私はこれを取り去って、サラっとした感じのバナナジュースを飲んでみたいと思いました。


◆仮説:コーヒーフィルターでこせば、泡のないサラサラのバナナミルクジュースが飲めるはず
この泡を取るには、コーヒーのフィルターでこせばいいと思い、やってみました。


◆実験:ミキサーで作ったバナナミルクをコーヒーフィルターを使い、ドリップする
 やってみると、すぐに目詰まりして、10分経ってもグラスの1/5くらいにしかなりませんでした。

◆結果分析:こし取った分は、仮説通りサラサラ。しかし、時間がかかりすぎて、実用的でない。
さらには、果肉がないので、生ジュースを飲む目的の一つである食物繊維を摂取できないことに気づきました。


でも、別の方法でもやってみました。


◆仮説:茶こしなら、上手くできるはずだ
コーヒーフィルターでは上手くいかなかったので、もっと目の粗い茶こしで挑戦しました。

◆結果:茶こしも目詰まりを起こすので、上手くいかない。

やはり目詰まりを起こして、上手くいきませんでした。



もっと目の粗い茶こしで、再チャレンジしましたが、結果は一緒でした。

そこで、最後にもっと目の粗いもので試しました。しかし、今度は、上手くいかないことを証明するためです。


◆仮説: 三角コーナー用のネットで、バナナミルクをこしても、サラサラにならないだろう。ミキサーで作るバナナミルクはバナナの果肉と牛乳の混合物なので、単に目の粗い網でこすだけでは、サラサラにはならないだろう。


◆結果:いつも通りの泡立ったバナナミルクになった。
網の目が荒かったので、大きめの果肉は引っかかりましたが、それ以外はスルーして、結局いつも通りになりました。

ここまでやって、満足し…

メタリカのインド公演中止、プロモーター逮捕

みなさん、こんばんは。

今日はメタリカのコンサートが中止になり、プロモーターが返金しないことで逮捕されたというニュースです。

先週の金曜日、インドのデリーでのコンサート中、セキュリティ用の柵が壊され、メタリカのメンバーは演奏を中断し、その後のインドでのコンサートはキャンセルになりました。

その払い戻しに主催者側は応じなかったため、横領罪で4人が逮捕されました。

今日は、風邪で鼻声がとてもヒドいです。


[VOON] Metallica gig is canceled

Fans Smash Stage After Metallica Gig is Canceled
Promoters of scrapped India show arrested for fraud

The organizers of a planned Metallica concerts in India were arrested after the show was called off, leading fans of the band to destroy the stage and vandalize equipment. Metallica had been booked to play in Delhi on Friday, but they postponed the show after a security barrier in front of the stage collapsed.

The group issued a statement explaining that they were "notified that there was a serious question as to whether the show could proceed with regard to the safety of the concert audience, and our first and foremost concern is always for the safety of you, the fans." The promoters were unable to secure a permit for a concert on the following…